
翻译/文/编辑/封面图:深秋( qiū)小屋 配图来源:看TV、电视( shì)剧截图、IMDB、Netflix 注:点击文中超链( liàn)跳转到另一篇关联小屋( wū)推文。
2025全女阵容网飞爆火( huǒ)剧
Netflix最新美剧《The Hunting Wives》(狩猎妻子),是( shì)一部以“女人放飞自我”为( wèi)核心的狗血肥皂剧。

全剧( jù)女性阵容。
导演、编剧、监制( zhì)、制片、主演均为女性。
剧集( jí)在原作传达的“波士顿乖( guāi)乖女遇到德州大魔王”的( de)基础上进行了拓展。
故事( shì)背景设定在德州东部小( xiǎo)镇,一切都和你想象的不( bù)太一样——州长候选人、郡警( jǐng)长、本地大教会牧师的妻( qī)子们,不仅随身带枪,还随( suí)时随地大胆偷情。
总制片
Rebecca Cutter(丽贝卡·卡特) 担任( rèn)主创及执行制片人;

编剧( jù)
该剧改编自 May Cobb(梅·科布) 的同( tóng)名小说,并由她担任编剧( jù)之一;


主演
Brittany Snow(布兰特妮·斯诺( nuò)) ,饰演Sophie,美国演员,生于1986年3月( yuè)9日,代表作品:《完美音调》。

MalinAkerman(玛( mǎ)琳·阿克曼), 饰演Margo Banks,加拿大演( yǎn)员,生于1978年5月12日,代表作品( pǐn):《乌托邦社会》、《明星伙伴》。

德( dé)州小镇背景,大尺度剧情( qíng)
故事讲述了女主Sophie,从马萨( sà)诸塞州剑桥市随丈夫、建( jiàn)筑师Graham(Evan Jonigkeit 饰)搬到美国德州。

在( zài)他们到达德州不久,Sophie便被( bèi)带去参加了一场全国步( bù)枪协会(NRA)的会议。
现场氛围( wéi)令Sophie窒息,她溜进洗手间服( fú)下了一颗抗焦虑药。
这时( shí),她邂逅了丈夫Graham上司、从政( zhèng)候选人Jed Banks(Dermot Mulroney 饰)的妻子Margo Banks。

这位性( xìng)感不羁的女人魅力十足( zú),就算戴着假发,也能让Sophie和( hé)其他人臣服在她的媚态( tài)与调情之下。

在这个德州( zhōu)小镇,道貌岸然才是生存( cún)法则,虚伪成了日常装束( shù)。
Margo与丈夫之间还有着某种( zhǒng)开放式婚姻的共识。

她告( gào)诉Sophie:“我不和别的男人上床( chuáng),但如果我和Jed一起看上哪( nǎ)个女人,我们就会一起下( xià)手。”
但其实,Margo出轨的对象远( yuǎn)不止丈夫“批准”的那几个( gè)。
在这场狩猎般的“诱惑”中( zhōng),Sophie也迅速抛下道德立场,投( tóu)入Margo的怀抱。

没多久,Sophie开始瞒( mán)着丈夫,和一众“狩猎妻子( zi)”陷入了秘密漩涡。
直到一( yī)位啦啦队女孩被谋杀,所( suǒ)有人小心经营的体面人( rén)生濒临崩塌。

虚伪、不道德( dé)与反英雄女性角色
《The Hunting Wives》开播( bō)观看量便冲到 520万次 ,首播( bō)后一周内更是登上Netflix美国( guó)区 Top10榜首 。
该剧充满了虚伪( wěi)与矛盾,尤其剧中对Bi的描( miáo)写成为媒体与观众讨论( lùn)的焦点。
无论如何,《The Hunting Wives》展现的( de) 热辣情节 ,以及 出人意料( liào)的反转 已然吸引了无数( shù)观众。
Malin Akerman饰演的Margo迷人又危险( xiǎn),她本人也很享受这种反( fǎn)派魅力。
她表示Margo身上的矛( máo)盾,其实正好折射出现实( shí)中人性的复杂——
我觉得人( rén)类对婚姻、社会规范以及( jí)‘该成为什么样的人’都有( yǒu)一套既定看法。但这部剧( jù)就像一场测试,挑战这些( xiē)边界。人是流动的,我们不( bù)该被限制在某个框架里( lǐ)。你可以根据自己的感觉( jué)去选择,不必被社会标准( zhǔn)强加定义。

主创Rebecca Cutter也表示,她( tā)想在剧中探索这种悖论( lùn),讽刺保守文化的同时,又( yòu)不全然把这些角色妖魔( mó)化——哪怕她们最后真的杀( shā)了人。
Sophie虽然是剧中的自由( yóu)派代表,但她也为了Margo不断( duàn)打破自己的道德底线。所( suǒ)以,虚伪和不道德,并不是( shì)哪一派专属的。
除了女人( rén)与女人之间的情欲关系( xì),剧中还时不时吐槽美国( guó)的堕胎、移民问题、女性困( kùn)境等。

Rebecca说,男性角色演反英( yīng)雄早已司空见惯(比如蝙( biān)蝠侠), 而当女性角色演绎( yì)复杂时却要承受更多审( shěn)视 。实际上,这部剧正是直( zhí)面了那种“道貌岸然是自( zì)我毁灭的遮羞布”的现象( xiàng)。
而言行保守、枪支泛滥的( de)德州小镇,正是《狩猎妻子( zi)》最合适的“舞台”。
当这里的( de)“禁忌”越多, 剧情才越能解( jiě)构传统 。

最后,Rebecca Cutter总结道:“现在( zài)的美国两极化太严重了( le),但这部剧不是要讲大道( dào)理,它只是让你开心地一( yī)路看下去。”
《The Hunting Wives》(狩猎妻子)于 2025年( nián)7月21日首播 , 共八集 。
该剧上( shàng)线两周即爆火,观众已经( jīng)纷纷期待第二季。
-end-